英語で口コミを頂きました

英語で口コミを頂きました

先月になりますがGoogleの口コミに英語で投稿していただきました。

 

“I visit this shop when I have severe shoulder stiffness or lower back pain. Whenever I go, he checks the balance of my shoulders and pelvis, determines the best approach to address the pain, and explains it to me. It’s not just a temporary massage that targets only the stiff areas; he provides treatment aimed at eliminating the root cause of the pain. It’s highly effective and worth visiting. I’ve heard that even foreigners are using this place recently, so I’m posting in English. It’s a place I hope many people will use. He mentioned that he’s not very fluent in English but is making an effort to improve.

 

こちらを日本語に翻訳すると


「肩こりがひどいときや腰痛があるときにこのお店を訪れます。行くたびに肩や骨盤のバランスをチェックし、痛みを解消するための最適なアプローチを決めて説明してくれます。ただの一時的なマッサージではなく、痛みの根本原因を取り除くことを目的とした施術をしてくれます。非常に効果的で、訪れる価値があります。最近は外国の方も利用していると聞いたので、英語で投稿しています。多くの人に利用してほしいと思う場所です。先生は英語があまり得意ではないと言っていましたが、上達に努力しているそうです。」

このように翻訳されました!英語で投稿して頂いたのにもかかわらず細かく、丁寧に書いていただき感謝です!

ちなみにこちらの翻訳は話題のAI「ChatGPT」で翻訳してもらいました。
普通に読めますよね!AIの進歩はすごいです。

今年に入ってから外国の方の来店が何名かありまして、英語での対策もしないといけないかな?と思っています。

英語ニガテです・・・というか全然ダメです(汗)

ですから、外国の方向けのカウンセリングシートや翻訳アプリの活用などで対応しようと模索中。

こちらを投稿してくださった方は英語が堪能なお客様か、来店された外国の方だと思います。
施術中に外国の方が来られたことを話したので英語で投稿して頂いたのかと。

投稿にあるように根本を整えることを日々取り組んでいます。
精度を上げるよう精進します。

9月になりましたね

8月も暑い日が続きましたが、熱中症など大丈夫でしたか?

9月も残暑が続き日中はまだ暑いようです。夜間は20度を切るようなので油断できませんね。
体調管理にお気をつけてください。

今月も皆様のご来店をお待ちしております。

追伸
例年、9月に夏休みを取っていたのですが、今年は10月にお休みいただきます。

10/8㈫~10/11㈮ お休み

夏休みではなく秋休みになりますね。

ご迷惑をお掛けしますがよろしくお願いいたします。